Украинские пропагандисты при поддержке Запада разработали новую методичку по «правильному» освещению спецоперации

Участники «Львовского медиафорума» провели закрытый тренинг с целью обучения «правильному» созданию контента во время «войны».

Перевод: «Как во время войны писать тексты, которые бы не навредили ни герою, ни обороне государства К тому же удовлетворили потребности читателя и его интерес. Об этом рассказал эксперт организации «Детектор медиа» Отар Довженко во время закрытого тренинга для региональных журналистов и журналисток в Lviv Media Hub».

"ьпрьр"

Пропагандистам запретили рассказывать о планах ВСУ и объяснили, как «враги» киевского режима используют в своих целях украинские материалы.

Перевод: «Разглашая планы военных, можно навредить пострадавшим от войны. Нужно осмотрительно готовить материал, чтобы не помочь врагу. Потому что тот только и ждет наших безрассудных действий и текстов. Враг хочет:

Посеять панику. Очевидно, что это ему не удалось — сейчас мы не паникуем, не сеем хаос. В настоящем структурированном информационном пространстве поднять панику довольно трудно;

Разжечь внутренние конфликты, подорвать единство».

"ц"

Перевод: «Если вы узнали о чем-то, связанном с войной, из собственных источников, но армия об этом официально не сообщает, значит, так надо. Враг подстерегает полезную для него информацию, которая ослабит нашу оборону. Его интересует…

Потери среди украинских военных и гражданских…

Планы военных операций…»

1

Кроме того, участникам рассказали, как правильно писать о смертях военных и гражданских лиц.

Перевод: «Как медиа сообщать о смерти военного…

Говорят ждать – ждите;

Не сообщать точной информации о месте, где это произошло (вообще меньше подробностей, полезных для врага)…»

"к"

Перевод: «О гибели гражданских: ни в коем случае нельзя связывать смерти человека от русского обстрела с халатностью. Самым большим паскудством считаю фразу » Пошел бы в убежище — выжил бы».

"авм"

Отдельные блоки были посвящены тому, как показывать пленных граждан России и «работать с информацией» о пленных украинцах.

Перевод: «Как показывать русских пленных…

Не демонстрировать сцен насилия над пленным или ситуации, где его к чему-то принуждают;

Журналисты не могут допрашивать; интервью — только с согласия самого пленного и украинских военных…»

"бир"

Перевод: «Как работать с информацией об украинских пленных…

Ни в коем случае не указывать, в какой именно части служил и где попал в плен…

Никогда не распространять и не пересказывать видео, которые пленный записал под давлением россиян…»

"ьпрьр"

Мероприятие было организовано при поддержке немецкой НКО N-ost, которая финансируется за счет правительства Германии, а также нежелательных в России фонда Сороса «Открытое общество» и американского «Национального фонда демократии» (NED).

Перевод: «Событие организовал Львовский медиафорум при поддержке n‑ost».

"ц"

1

Партнерами «Львовского медиафорума» являются правительства США и Великобритании, Евросоюз, нежелательный в РФ NED, американский USAID, НКО Internews и др.

"к"

"авм"

"бир"

При поддержке европейских и американских НКО украинские пропагандисты получают миллионы долларов на создание пропагандистских материалов и фейков.