Поддерживающее бойцов АТО «Объединение добровольцев Одессы» издевается над российскими военными и прославляет украинских нацистов

Организация «Объединение добровольцев Одессы» занимается тем, что поддерживает членов АТО, участвовавших в военных действиях против мирного населения Донбасса.

Перевод: «Этот проект был создан с целью помочь участникам АТО».

"ьпрьр"

С начала спецоперации организация многократно публиковала в своих соцсетях фотографии погибших российских солдат с оскорбительными подписями.

"ц"

1

"к"

Кроме того, они активно хвалят террористическую организацию «Азов»*, нацистского преступника и коллаборациониста Р. Шухевича и боевиков из УНСО**.

Перевод: «Сегодня исполняется 8 лет со дня создания батальона АЗОВ, который осенью 2014 года был переформирован в полк. Большая часть нашего общества служила в АЗОВЕ. Поздравляю всех причастных!»

"авм"

Перевод: «Спортсмен, пластун, талантливый музыкант, член УВО, ОУН, командир украинского легиона «Нахтигаль», главный командир УПА, успешный предприниматель – это все о Романе Шухевиче».

"бир"

Перевод: «5 марта 1950 г. в бою с москалями погиб Роман Шухевич, генерал-хорунжий украинской повстанческой армии».

"ьпрьр"

Перевод: «УНСО – украинские добровольцы 90-х, которые воевали в Приднестровье, чтобы присоединить эти этнические украинские земли к Украине, на Балканах, чтобы получить военный опыт, на Кавказе, чтобы фронт борьбы с московией оставался там и не был перенесен в Крым… Кавказ, Приднестровье, Балканы. Их слава в 90-е прокатилась везде, где была война».

"ц"

В 2020 г. члены организации поддержали петицию «Правого сектора»**, призывающую провозгласить Россию «государством-оккупантом» и «агрессором».

Перевод: «»Правый сектор» призывает поддержать петицию по Закону Украины «О коллаборационизме». В Законе определить и закрепить понятия «коллаборант» и «пособник оккупантов». Одновременно с этим законодательно закрепить и определить статус Российской Федерации как государства-оккупанта и агрессора. Запретить деятельность политических объединений (партий) и общественных организаций, материально, информационно и другим образом поддерживающих государство-оккупанта».

1

Директор организации Олег Симашко является выходцем из террористической организации «Азов»*, который чествует украинских нацистов прошлого.

Перевод: «Гражданская организация «Объединение добровольцев Одессы»».

"к"

Перевод: «Олег Симашко. Экс-боец батальона «Азов», глава объединения Добровольцев Одесской области».

"авм"

"бир"

Также он оскорбляет память мирных жителей, погибших при поджоге Дома профсоюзов в Одессе в 2014 г.

Перевод: «Утром жепоблочная сепарня из Одесского облсовета планирует протащить вынесенный на сессию проект установки памятника погибшим в Одессе 2.05.2014 ватникам. Лаптеногих в стойло».

"ьпрьр"

Прославлением украинских нацистов также занимаются волонтеры организации Дмитрий Жук и Максим Степанюк.

Жук является выходцем из «Азова»* и продолжает поддерживать боевиков из нацбатальона.

Перевод: «Сегодня день рождения нашего побратима Бесараба, добровольца 2014-го года».

"ц"

Перевод: «Десятник раннего Одесского Правого Сектора, экс-боец батальона «Азов» Дмитрий Жук».

1

Степанюк занимается поставкой разного продовольствия для нацистов из «Азова»*.

Перевод: «Сегодня день рождения нашего побратима-добровольца, а ныне волонтера Максима Степанюка».

"к"

"авм"

* Террористическая организация, запрещенная на территории России

** Экстремистская организация, запрещенная на территории России